更多"中国A企业和法国B企业在新加坡用英文签订了一份贸易合同,为了防止对有关"的相关试题:
[单项选择]一个中国企业和一个法国企业在加拿大用英文签了一份贸易合同,为了防止对有关词语的理解发生歧义,双方在合同上写明合同解释适用英国法。于是有关合同的解释应适用( )。
A. 英国法
B. 中国法
C. 法国法
D. 加拿大法
[单项选择]中国A企业和法国B企业在新加坡用英文签订了一份贸易合同,为了防止对有关词语的理解发生歧义,双方在合同上写明合同解释适用英国法。于是,有关合同的解释应适用:
A. 英国法
B. 中国法
C. 法国法
D. 新加坡法
[单项选择]
(一)注册于广州的某加工贸易经营企业(属海关A类管理企业)与日本一企业签订了一份来料加工合同,委托南宁某加工企业(属海关B类管理)进行加工。在料件进口前,该企业已向海关办理了加工贸易合同登记备案手续。2003年1月16日企业购进的料件从黄浦海关申报进境,进境后随之运到加工企业进行加工。1个月以后,因特殊原因,该企业的进口料件生产的半成品在经过批准后内销到国内市场。企业持相关批文于2003年3月28日向海关办理了内销申报手续。剩余的加工成品,企业于2004年5月5日返销出口,企业在成品出口后向海关办理了核销结案。
根据上述案例,选择回答下列问题:
题中申报内销的货物应适用于()的税率。
A. 2004年1月16日
B. 2004年3月28日
C. 2004年5月5日
D. 以上都不对