更多"私は詳しいことがあまり分からないので、____と批評しかねます。"的相关试题:
[单项选择]事件の詳細についてはまだはっきり分からない。
A. ようし
B. ようさい
C. しょうし
D. しょうさい
[单项选择]詳細は添付リストをご参照まで。
A. しょうせい
B. しょうさい
C. しゅうさい
D. しゅうせい
[单项选择] 判断や評価がかたよっていないこと。
A. 公共
B. 公表
C. 公害
D. 公平
[单项选择]単価、品質など商品に関する詳細を教えてください。
A. たんか
B. だんか
C. たんが
D. だんが
[单项选择]( )は、貨物の品名、数量、価格など詳細が記載されております。
A. インボイス
B. インボーズ
C. インボーター
D. インポート
[单项选择]実力重視の評価制度が効率的に機能する( )、どんな要素が必要ですか。
A. のは
B. は
C. が
D. には
[单项选择]木村さんは仕事もできる( )、人間的にもすばらしい人だと評判だ。
A. あまり
B. ほど
C. あげく
D. うえ
[单项选择]うちの会社はアフターサービスにも力を入れており、お客様から好評の言葉を( )。
A. ございます
B. くださいます
C. いただいております
D. さしあげております
[单项选择]今度の作品が評価されなくても、( )、いつかきっといい作品を作ってくれるにちがいない。
A. 彼自身のためだから
B. 彼にしてみれば
C. 彼は彼だから
D. 彼のことだから
[单项选择]新入社員には詳しく説明してもわからないだろうと思って、___仕事の流れだけしました。
A. おおげさに
B. たのしみに
C. おおいに
D. おおざっぱに
[单项选择]「今度のコンサート、大評判でチケットは全部売り切れだそうだが、なんとか手に入らないかなあ」 「( )けど、少し高くなってもいいかしら」
A. 入るとすれば
B. 入らないなずはない
C. 入るなら入る
D. 入らないこともない
[单项选择]北京某外企从美国购进大型机器成套设备,分三批运输进口,其中一批从天津进口,一批从青岛进口、另一批从北京进口。该企业在向海关申请办理该套设备的减免税手续时,下列做法正确的是( )。
A. 向北京海关分别申领两份征免税证明
B. 向北京海关分别申领三份征免税证明
C. 向天津海关申领一份征免税证明,向青岛海关申领一份征免税证明
D. 向天津海关申领一份征免税证明,向青岛海关申领一份征免税证明,向北京海关领一份征免税证明
[多项选择]合同规定甲公司应当一次全部通过航空运输将一批汽车交付给乙公司。后甲公司因运输问题需要分两批交付该批汽车,在合同履行期到来时,甲公司仅将部分汽车运至乙公司所在地。经查,乙公司收到该批汽车后并不出售,而是存放在仓库里,准备参加某次展览。甲公司第二批交付汽车的时间早于展览的时间。对此,下列说法中,正确的有( )。
A. 乙公司得拒绝接收货物,并要求甲公司承担违约责任
B. 乙公司不得拒绝接收货物,但得要求甲公司承担违约责任
C. 乙公司不得拒绝接收货物,但可要求甲公司承担因此而增加的费用
D. 乙公司不得拒绝接收货物,并不得要求甲公司承担因此而增加的费用
[单项选择]西安某外资企业从德国购进大型机器成套设备,分三批运输进口,其中两批从上海进口,另一批从青岛进口。该企业在向海关申请办理该套设备的减免税手续时,下列做法正确的是( )。
A. 向上海海关申领两份征免税证明,向青岛海关申领一份征免税证明
B. 向上海海关申领一份征免税证明,向青岛海关申领一份征免税证明
C. 向西安海关分别申领三份征免税证明
D. 向西安海关分别申领两份征免税证明