题目详情
当前位置:首页 > 外贸类考试 > 报检员
题目详情:
发布时间:2023-10-09 22:11:51

[单项选择]汉译英:“检疫”,正确的翻译为( )。
A. inspection
B. quarantine
C. appraisal
D. treatment

更多"汉译英:“检疫”,正确的翻译为( )。"的相关试题:

[单项选择]汉译英:“植物检疫证书”,正确的翻译为( )。
A. Health Certificate
B. Veterinary Certificate
C. Phytosanitary Certificate
D. Sanitary Certificate
[单项选择]汉译英:“品质、重量、数量”。( )
A. quality;weighty;quantity
B. weight;quantity;quality
C. quantity;quality;weight
D. quality;weight;quantity
[单项选择]汉译英:“打、卷、捆”。( )
A. bundle;roll;dozen
B. roll;dozen;bundle
C. dozen;roll;bundle
D. dozen;bundle;roll
[单项选择]汉译英:“船舶;车辆”,正确的翻译为( )。
A. vessel;vehicle
B. ship;cargo
C. vchicle;vessel
D. cargo;vehicle
[单项选择]汉译英:“卸货港;到达日期”,正确的翻译为:( )
A. Port of loading; Date of departure
B. Port of discharge; Date of departure
C. Port of loading; Date of arrival
D. Port of discharge; Date of arrival
[单项选择]汉译英:“评估报告;海事报告”,正确的翻译为:( )
A. export licence;marine accident report
B. marine accident report;appraising report
C. appraising report;marine accident report
D. appraising report;export licence
[单项选择]汉译英:“毛重;净重;皮重”,正确的翻译为:( )。
A. gross weight; clean weight; tare weight
B. total weight; clean weight; conditioned weight
C. gross weight; net weight; tare weight
D. total weight; net weight; conditioned weight
[单项选择]汉译英:“产地检验证书;品质检验证书”,正确的翻译为:( )
A. Certificate of origin; Certificate of Fumigation
B. Certificate of fumigation; Certificate of Origin
C. Certificate of quality; Certificate of Origin
D. Certificate of Origin; Certificate of Quality
[单项选择]汉译英:“黄曲霉素检验证书;分析检验证书”,正确的翻译为:( )
A. Cextificate of analysis;Certificate of afiatoxin
B. Certificate of aflatoxin;Certificate of analysis
C. Certificate of afiatoxin;Certificate of radioactivity
D. Certificate of radioactivity;Certificate of analysis
[单项选择]汉译英:“出口退税;免税;免责条款”,正确的翻译为:( )。
A. exemption from duty;escape clause;export drawback
B. export drawback;escape clause;exemption from duty
C. exemption from duty;export drawback;escape clause
D. export drawback;exemption from duty;escape clause
[单项选择]汉译英:“到岸重量;延期交货;运费”,正确的翻译为:( )。
A. lading weight; delivery late; transport charge
B. lading weight; late delivery; freight charge
C. shipment weight; late delivery; transport charge
D. shipment weight; delivery late; freight charge
[单项选择]汉译英:“发货人;收货人;进口商”,正确的翻译为:( )
A. consignor; consignee; exporter
B. consignee; consignor; exporter
C. consignee; consignor; importer
D. consignor; consignee; importer
[单项选择]汉译英:“清洁证书;验残证书;短缺证书”,正确的翻译为:( )
A. certificate of damage;certificate of shortage;certificate of cleanliness
B. certificate of cleanliness;certificate of damage;certificate of shortage
C. certificate of shortage;certificate of cleanliness;certificate of damage
D. certificate Of cleanliness;certificate Of damage;certificate Of shortage
[单项选择]汉译英:“收货人;发货人;出口商”,正确的翻译为:( )。
A. consignor;consignee;exporter
B. consignee;consignor;exporter
C. consignee;consignor;importer
D. consignor;consignee;importer
[单项选择]汉译英:“加工工序清单;装载清单;尺码单”,正确的翻译为:( )。
A. list of processing;measurement list;loading list
B. loading list;list of processing;measurement list
C. measurement list;loading list;list of processing
D. list of processing;loading list;measurement list
[单项选择]美国扁桃仁于上世纪70年代出口到我国,当时被误译为“美国大杏仁”。这种误译大多数消费者根本不知道扁桃仁、杏仁是两种完全不同的产品。对此,我国林业专家一再努力澄清,但学界的声音很难传达到相关企业和民众中,因此,必须制定林果的统一标准,这样才能还相关产品以本来面目。以下哪项是上述论证的假设?()
A. 美国扁桃仁和中国大杏仁的外形很相似。
B. 我国相关工业和大众并不认可我国林果专家意见。
C. 进口商品名称的误译会扰乱我国企业正常对外贸易。
D. 长期以来,我国没有林果的统一标准。
E. 美国“大杏仁”在中国市场上销量超过中国杏仁。
[判断题]referencepoint应译为参考点。
A.正确
B.错误

我来回答:

购买搜题卡查看答案
[会员特权] 开通VIP, 查看 全部题目答案
[会员特权] 享免全部广告特权
推荐91天
¥36.8
¥80元
31天
¥20.8
¥40元
365天
¥88.8
¥188元
请选择支付方式
  • 微信支付
  • 支付宝支付
点击支付即表示同意并接受了《购买须知》
立即支付 系统将自动为您注册账号
请使用微信扫码支付

订单号:

请不要关闭本页面,支付完成后请点击【支付完成】按钮
恭喜您,购买搜题卡成功
重要提示:请拍照或截图保存账号密码!
我要搜题网官网:https://www.woyaosouti.com
我已记住账号密码