The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his source languages. He must fill facility in the handling of his target language, which will be his mother tongue or language of habitual (1) and a knowledge and understanding of the latest subject-matter in his field of specialization. This is, as it were, his professional (2) . In addition to this, it is (3) that he should have an inquiring mind, wide interests, a good memory and the ability to (4) quickly the basic principles of new developments. He should be willing to work (5) his own, often at high speeds, but should be humble enough to (6) with other people because his Own (7) does not always prove adequate to the task in hand. He should be able to type fairly quickly and (8) and, if he is working mainly for publication, should have more than a nodding (9) with printing techniques and proof-reading. If he is working basically as a
A. idea
B. advice
C. advantage
D. accordance
我来回答: