更多"“小知不及大知,小年不及大年。”应该翻译为()。"的相关试题:
[多项选择]Communication除了译为汉语“传播”外,还可以译为()。
A. 交流
B. 沟通
C. 通讯
D. 过程
E. 解读
[简答题]何为林木结实的大小年现象?产生大小年现象的主要原因是什么?
[单项选择]presidential suite应译为()。
A. 豪华套间
B. 商务套间
C. 总统套间
D. 双套套间
[单项选择]CGI(Common GatewayInterface),中文译为()。
A. 通用网关接口
B. 公共网关接口
C. 网关接口
D. 互联网接口
[填空题]“Thisisyourformandchange.Anythingelse?”的中文译为:()
[填空题]CIS是英文Coportate Identity System的缩写,中文译为()。
[简答题]CBD最早亦生于20世纪20年代的美国,中文译为什么?
[单项选择]
将“山东理工大学”英译为“ShAnDong univErsity oF tEChnology”的翻译网站是()
A. 谷歌
B. 百度
C. 必应
D. 有道
[判断题]应激被译为紧张、紧张反应或压力,是普遍存在的心理生理现象。
[判断题]植物结实的大小年及周期性现象是不可能避免的。
[填空题]1969年,法国学者()提出“叙事学”(NA、rrA、tology,也译为叙述学)的概念,正式为这一以叙事和叙事文本为研究对象的学科命名。