更多" (日本語)が (話せます)か。"的相关试题:
[单项选择]日本語と中国語を使って、やさしい日本語を教えるクラスはどれですか。()
A. 日本語A
B. 日本語B
C. 日本語C
D. 日本語D
[简答题]( 一 ) 次の日本語文を中国語に訳しなさい。 (10 点 )
[简答题]問題一 次の中国語を日本語に訳しなさい。
金枪鱼是日本人非常喜欢吃的鱼类,加上大家非常重视健康,又受到禽流感和BSE的影响,金枪鱼的需求量在世界范围内都在扩大。因此违法、无节制捕鱼现象十分普遍,大家都非常担心金枪鱼资源枯竭。
[简答题]( 二 ) 次の中国語文を日本語に訳しなさい 。 (2 点× 5 = 10 点 )这种照相机操作简单,连小孩都会使用。
[简答题]( 二 ) 次の中国語文を日本語に訳しなさい 。 (2 点× 5 = 10 点 )听说老师下周从美国回来。(用敬语)
[简答题]( 二 ) 次の中国語文を日本語に訳しなさい 。 (2 点× 5 = 10 点 )要是喜欢自会有喜欢的理由。
[简答题]( 二 ) 次の中国語文を日本語に訳しなさい 。 (2 点× 5 = 10 点 )因为通过了考试,所以高兴得不得了。
[简答题]( 二 ) 次の中国語文を日本語に訳しなさい 。 (2 点× 5 = 10 点 )探望病人时,水果或鲜花是最受欢迎的。
[简答题]問題一 次の中国語を日本語に訳しなさい。
由于电冰箱等白色家电在中国销量的急速成长,一直把中国作为生产基地的日本各大厂商,开始重新定位中国市场,把中国视为重要的成长市场,正积极着手扩大在中国的生产和销售。
[简答题]日本人の先生に日本語の発音の指導をしていただきました。
[简答题]
次の中国語を日本語に訳しなさい。
这次财政预算中最引人注目的是新国债发行额减少。金额是25万4000亿日元,与前一年相比,减少了45000亿日元,削减幅度创历史最高。这是九年来的最低水平,安倍首相的指示得到了执行。
[简答题]
次の中国語を日本語に訳しなさい。
今天早晨订购的产品到达我们工厂了,但验货后发现数量不足。本应有200件,但现在只有198件,缺了2件。这可关系到贵公司的信誉,出了这样的问题我们也很为难。
[单项选择]第二篇
日本で日本語を勉強して帰ってきた学生が、日本の大学生は遊んでばかりいて全然勉強しない、とよく言う。高い学費を払っているのに勉強しないのはもったいない、何をするために大学に入ったのか分からない、とも言う。確かに、中国の大学生と比べると、日本の大学生の勉強量はずっと少ないかもしれない。多分それ(A)は、長い人生のなかで唯一の休息の時期だからではないだろうか。
日本ではいい会社に入るためにいい大学に入らなくてはいけないし、いい大学に入学するためにはいい高校に入らなければいけない。そのため、子供の時から勉強を勉強される。小さい子供が夜の7時、8時まで塾に行って勉強する、ということがよくある。特に高校生は、1日に6、7時間も勉強する高校生も珍しくない。
(B)、大学を卒業して会社に入ると、今度は朝早くから夜遅くまで会社のために働く。自分、家族を犠牲にして会社のために働くこともよくある。普通、年に20日ぐらい休みが取れるはずだが、休みを取ると同僚に迷惑をかけてしまう、と考えて実際には10日ぐらいしか取らないで定年で辞めるまで一生懸命に仕事をする。
このように見ると、人生のなかで大学の4年間だけがゆっくり出来る時間になる。大学に入るまでは受験勉強を中心とした生活をする。会社に入ったら定年まで馬車馬のように仕事をする。この4年間が唯一の 休息の時 になる。アルバイトをして自分のしたいことをする金を作る、サークル活動やクラブ活動に積極的に参加して友達を作る、コンパ(联欢会)やパーティーに出てたくさん酒を飲む、いろいろ違う人とデートを楽しむ。中国の大学生から見ると日本の大学生は遊んでばかりいる、と見えるかもしれない。しかし、実際には大学生の時に大いに楽しんだ日本人が日本を 経済大国 にしたのだから、大学の4年間はある意味では日本人のエネルギーを蓄積させる時期なのではないだろうか。(A)のそれは何をさしているか、次の中から選びなさい。
A. 大学時代の4年間。
B. 日本の大学生は遊んでばかりいて、勉強量は少ないこと。
C. 子供の時から勉強を強制されること。
D. 会社に入ると、一生懸命働くこと。
[简答题]問題二 次の日本語を中国語に訳しなさい。
暖冬の影響から成長が早く、今年は白菜が豊作だということですが、生産者にとっては素直に喜べない事情があります。
去年の11月、白菜がとれ過ぎたために価格が大幅に下落。こちらの農場では廃棄処分を行いました。こうした状況は、全国で頻発し、去年の秋以降、合計2万2000トンの野菜が廃棄されたのです。
[简答题]問題二 次の日本語を中国語に訳しなさい。
トヨタは本日現在の部品調達と生産の状況について、一部の部品の生産で「復旧に相当程度の期間を必要とする可能性があるとの報告がある」とのコメントを発表した。広報担当者によると、車両生産に必要な部品のうち、電子、ゴム、樹脂関連など500品目程度の調達に支障が出ているという。すでに今月14日から26日まで国内の全車両工場で生産を停止し、約14万台の減産影響が出ているとしている。