题目详情
当前位置:首页 > 职业培训考试
题目详情:
发布时间:2024-05-17 03:18:35

[简答题]请 翻译 英文 这些句子 把 成


更多"请 翻译 英文 这些句子 把 成"的相关试题:

[简答题]把 请 翻译 句子 成 汉语 这个


[单项选择]药学名次“药学服务”翻译成英文是()
A. healthycare
B. hospitalcare
C. homecare
D. pharmaceuticalcare
E. pharmacologicalcare
[单项选择]甲经乙许可将乙的小说改编成剧本,丙经甲和乙的许可将剧本翻译成英文,某出版社欲出版该英文版剧本,应当()
A. 取得甲和乙的许可
B. 取得丙的许可
C. 取得甲、乙、丙的许可
D. 取得甲的许可
[简答题]REgionAl EConomiC IntEgrAtion (要先将英文翻译成中文,再进行解释)
[单项选择]英文“logistics”翻译成中文,指的是______
A. 信息流
B. 商流
C. 物流
D. 资金流
[简答题]把文中画线的句子翻译成现代汉语。
[单项选择]英国天主教神甫威廉•廷得尔因希望英国教徒可以自由阅读《圣经》而将其翻译成英文,结果于1524年被控有异端嫌疑,被迫流亡。由此可知,他()
A. 维护教皇权威
B. 主张圣像崇拜
C. 倡导信仰自由
D. 支持宗教改革
[简答题]把下列句子翻译成现代汉语。
(1)县有轻囚十数人,会春暮时雨,临白令请出之,令不许。
译文:
(2)然为国之要,在于刑法,法急则人残,法宽则失罪,务令折中,称朕意焉。
译文:
[简答题]1.创新是一个西方经济学名词,而“自主创新”则是我国特定发展背景下出现的新概念,翻译成英文是"Independent Innovation"。一些学者认为,这种译法很容易联想到过去在外国封锁背景下提出的“独立自主,自力更生”的口号。事实上并非如此。以中国不足世界5%的科学索引论文和不足世界1%的国际专利系统发明专利的现状看,要封闭起来搞创新不太可能成功。我们在提倡自主创新时,还是要强调充分利用国际资源来提高自身的创新能力。 企业界或许对这样一件事仍记忆犹新。1985年,海尔集团总裁张瑞敏接到消费者投诉说海尔产品有缺陷。经过企业细密调查,果然发现库内还有76台质量有缺陷的冰箱。20世纪80年代,对当时的人们来说,冰箱还是非常昂贵的“高档品”、“高级品”。事情发生后,很多人都希望把冰箱处理给大家,但张瑞敏认为要改变大家的观念,必须“谁干的就由谁把冰箱砸掉”。这一砸震醒了海尔人追求质量、追求卓越的思想意识,从此激起了海尔人“要么不干,要干就争第一”的雄心壮志。试想,如果当年“海尔”没有这种敢于与旧观念挑战的意识,能有今天的成功与辉煌吗 目前,就企业而言,虽然有相当多的企业在不断发展壮大中不乏创新精神,但不容忽视的是,仍然有不少企业及企业主们,依旧惧怕革新和变革,企业经营每况愈下,日子越来越不好过。细究其因,主要在于一个文化观念问题。几千年的民间传统文化,最反对的就是变。古人有“天不变,道亦不变”的说法,民间有“以不变应万变”的经验,说明传统文化中因循守旧、求稳厌变的思想已根深蒂固,这与创新是格格不入的。要创新,就可能会与固有的文化、观念产生很大的冲突。因此,在进行创新之前,首先要解决观念创新问题,否则根本接受不了,更不用说去做了。古人云:“不谋全局者,不足谋一域;不谋万事者,不足谋一时;”说的就是“思路决定出路”,而思路的形成离不开观念的创新。 在当代经济全球化、信息化、网络化、一体化趋势下,科学技术日新月异,经济生活瞬息万变,每个企业和企业家都应该放远眼光,放眼世界,随时发现自己的弱点和缺点,以创新的观念、创新的思维、创新的勇气,不断改革和创新,不断追求卓越,方能赶上和超越,否则随时都有被淘汰的可能。“不破则不立”,我们要有“海尔”砸冰箱的精神,不断打破长期禁锢人们思想观念的层层枷锁,做到勇于创新、善于创新,这样才能在残酷的市场竞争中站稳脚
[单项选择]无论何时,当一部法国小说被翻译成英文后,在英国出售的版本都应当是英国英语版。如果在英国出售的版本是美国英语版,那么它展现给英国读者的习惯用语和拼写都将是鲜明的美国式的,这因此而会与小说的背景相抵触。
上面的建议以下列哪项假设为基础
A. 法国小说的作者通常都讲地道的法语。
B. 一部用英语写的小说的非英语读者将不可避免地不能读懂小说中的某些词和习惯用语的意思。
C. 在英国出售的法国小说的英文译本没有以美国为背景的。
D. 一部英国小说的英国读者将会注意到小说中的习惯用语和拼写都是英国式的。
E. 绝大多数法国小说都不会同时被翻译成英国英语版和美国英语版。
[填空题]把下列句子翻译成现代汉语。
因使背而诵之,不失一字。
译文:
[单项选择]英文"Rehabilitation"在我国翻译为()
A. 康复
B. 复健
C. 恢复
D. 复康
E. 复原
[简答题]把文中画线的句子翻译成现代汉语。
殓以嫁时之衣,甚矣吾贫可知也。
[简答题]把文中画线的句子翻译成现代汉语。
君所交皆一时贤隽,今与是人饮而欢邪
[填空题]
根据中文提示,将对话中缺少的内容写在线上。这些句子必须符合英语表达习惯。打句号的地方,用陈述句;打问号的地方,用疑问句。
提示:程红和Peter正在一家中国餐馆点菜。程红要了三两饺子而Peter要了半斤;当服务员问及喝什么时,程红要了一杯绿茶;Peter要了一杯红酒。
Waiter: (56)
Cheng Hong, Yes, we’d like some jiaozi with pork and vegetables inside, please.
Waiter: (57)
Peter: Half a jin for me.
Cheng Hong, But three liang for me.
Waiter, Half a jin for the gentleman and three liang for the lady. Thank you. (58)
Peter: Do you have wine
Waiter: Yes, we do. (59)
Peter: Uh... a glass of red wine, please.
Cheng Hong: (60)
Waiter: All right. Eight liang of jiaozi, a glass of red wine and a cup of green tea. Is that all
Peter: Yes. That’s all.

我来回答:

购买搜题卡查看答案
[会员特权] 开通VIP, 查看 全部题目答案
[会员特权] 享免全部广告特权
推荐91天
¥36.8
¥80元
31天
¥20.8
¥40元
365天
¥88.8
¥188元
请选择支付方式
  • 微信支付
  • 支付宝支付
点击支付即表示同意并接受了《购买须知》
立即支付 系统将自动为您注册账号
请使用微信扫码支付

订单号:

请不要关闭本页面,支付完成后请点击【支付完成】按钮
恭喜您,购买搜题卡成功
重要提示:请拍照或截图保存账号密码!
我要搜题网官网:https://www.woyaosouti.com
我已记住账号密码