题目详情
当前位置:首页 > 学历类考试 > 大学公共基础课
题目详情:
发布时间:2024-05-15 23:42:20

[简答题]翻译:单衫杏子红,双鬓鸦雏色。

更多"翻译:单衫杏子红,双鬓鸦雏色。"的相关试题:

[名词解释]翻译
[名词解释]翻译人员
[名词解释]翻译程序
[简答题]翻译:笑里藏刀
[判断题]清末翻译大师严复翻译赫胥黎的《天演论》。
[简答题]翻译:误入藕花深处
[单项选择]明确提出翻译要使读者有类似反应的翻译理论家是()
A. 严复
B. 塔特勒
C. 奈达
D. 费道罗夫
[单项选择]按照不同的翻译处理方法,可把翻译程序分为()三类。
A. 目标程序、解释程序和编译程序
B. 汇编程序、程序模块和编译程序
C. 汇编程序、解释程序和源程序
D. 汇编程序、解释程序和编译程序
[判断题]编译程序是一种把高级语言程序翻译成机器语言程序的翻译程序。
[简答题]翻译:快意当前。
[简答题]翻译方案的设计原则
[简答题]什么叫翻译期刊?
[判断题]把“上帝的羔羊”翻译成“上帝的小海豹”是一种准确的翻译。
[多项选择]英国翻译家塔特勒的“翻译三原则”包括()
A. 译文应该完全复写出原著的思想
B. 译文应该在风格、笔调上和原著一样
C. 译文要像原著一样流畅
D. 读者反应要类似
E. 译文要经过原著作者的认可
[简答题]翻译:形影相吊。
[单项选择]尽管诗歌绝无翻译的可能,却大有翻译介绍的必要。有多位前辈时贤对诗歌翻译理论不乏鞭辟入里的()。然而,何谓诗歌翻译的理想形式却()。依次填入括号部分最恰当的一项是()。
A. 真知灼见各执一端
B. 不刊之论见仁见智
C. 不易之论各持己见
D. 远见卓识众说纷纭
[单项选择]以翻译外国文学、尤其是翻译介绍俄罗斯和苏联文学为主要特色的新文学社团是()
A. 未名社
B. 狂飙社
C. 弥洒社
D. 沉钟社
[单项选择]著名翻译家林纾与船政教师()合作翻译《巴黎茶花女遗事》,轰动一时。
A. 王寿昌
B. 王强
C. 张为昌
D. 林之昌

我来回答:

购买搜题卡查看答案
[会员特权] 开通VIP, 查看 全部题目答案
[会员特权] 享免全部广告特权
推荐91天
¥36.8
¥80元
31天
¥20.8
¥40元
365天
¥88.8
¥188元
请选择支付方式
  • 微信支付
  • 支付宝支付
点击支付即表示同意并接受了《购买须知》
立即支付 系统将自动为您注册账号
请使用微信扫码支付

订单号:

请不要关闭本页面,支付完成后请点击【支付完成】按钮
恭喜您,购买搜题卡成功
重要提示:请拍照或截图保存账号密码!
我要搜题网官网:https://www.woyaosouti.com
我已记住账号密码