更多"翻译:晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。"的相关试题:
[简答题]翻译:昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。
[单项选择]“晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。”这几句诗出自崔颢的《黄鹤楼》,请问诗句中的“江”指的是我国的()
A. 珠江
B. 嘉陵江
C. 雅砻江
D. 长江
[简答题]武昌与汉口、汉阳并称武汉三镇,武汉也有黄鹤楼、晴川阁、古琴台三大名胜,唐诗人崔颢有诗“晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲”,当中“鹦鹉洲”指的是三国当中,有一人,曾击鼓大骂曹操,后被曹置于江夏,其人有作《鹦鹉赋》,请问他是谁?
[简答题]“芳草萋萋鹦鹉洲”中的“鹦鹉洲”指的是哪个城市?
[简答题]刘禹锡《浪淘沙九首》其四,“鹦鹉洲头浪飐沙”请接下一句。
[简答题]让诗仙李白自叹不如,并且有“一拳搥碎黄鹤楼,二脚踢翻鹦鹉洲。眼前有景道不得”的诗句,请问最后一句就是“谁题诗在上头”?
[判断题]清末翻译大师严复翻译赫胥黎的《天演论》。
[多项选择]英国翻译家塔特勒的“翻译三原则”包括()
A. 译文应该完全复写出原著的思想
B. 译文应该在风格、笔调上和原著一样
C. 译文要像原著一样流畅
D. 读者反应要类似
E. 译文要经过原著作者的认可
[单项选择]尽管诗歌绝无翻译的可能,却大有翻译介绍的必要。有多位前辈时贤对诗歌翻译理论不乏鞭辟入里的()。然而,何谓诗歌翻译的理想形式却()。依次填入括号部分最恰当的一项是()。
A. 真知灼见各执一端
B. 不刊之论见仁见智
C. 不易之论各持己见
D. 远见卓识众说纷纭